Julius smiled: "My friendship is not of so grim a nature, my savage Goth! These doubts have tormented me for some time, and all my philosophers together could give me no peace. Only since I learned, in my sorrow, that I owe service to God in heaven alone, and must, on earth, live for humanity, and not for a nation----" Es war das erstemal: sie wagte nicht, sie zu fassen: und hatte es doch, o wie gerne, gethan. So fa?te er selbst ihre Hand und druckte sie leicht. Er hatte in seinem unermudlichen Geist einen Plan ersonnen, trotz Belisars Landung in Italien, doch in Rom Herr und Meister zu bleiben. Und er ging jetzt mit all seiner Umsicht an die Ausfuhrung. "Mita sina minusta tahdot, naapuri Vitiges", sanoi han arasti katsellen. �Belisar ist gefangen!� schrie ein Turmer vom tiburtinischen Thor, atemlos heraneilend. �Die Goten! die Goten sind da! sie stehn vor dem nomentanischen und vor dem tiburtinischen Thor!� scholl�s aus der Tiefe der [pg 277]Stra?e. �Belisars Fahne ist genommen! Prokop verteidigt seine Leiche!� �La? das tiburtinische Thor offnen, Prafekt!� drangte Bessas, �deine Isaurier stehen plotzlich dort. Wer hat sie dorthin geschickt?� To resolve these and many other questions, he had only the one moment in which he stooped. "The Hellenic host must adjust himself according to his guests," said Kallistratos, excusing himself. "I feared you would not come again if I offered you Marathonian fare." "A light would be of no use, Queen. He is blind." Art, science, luxury, office, fame. Each of these had charmed him. He had excelled in all to an unusual degree, and yet all had left a void in his soul. "Mutta han on saanut pitaa kaksi kolmasosaa omaisuudestaan ja sen lisaksi henkensa � kiittakoon han Jumalaa", huomautti Rautgundis ylenkatseellisesti. Han heittaytyi pitkalleen sohvalle vetaen purppurasilkkisen peitteen paalleen, mutta jattaen kauniiden jalkojen hienot terat nakyviin. "Rauhoitu, ystavani", hymyili Petros, "mina hanet tanne kutsun silloin, kun aika on tullut. "Asia painettiin unholaan. Boethius ja hanen molemmat poikansa olivat tuomitut kuolemaan. Turhaan olimme me kaikki, Amalasunta etupaassa, rukoilleet kuninkaalta armoa. Hanen vihansa oli lepyttamaton. Kun mina kerran toisensa perasta olin koettanut taivuttaa hanta, hyppasi han vihoissaan pystyyn ja vannoi kruununsa kautta, etta se, joka viela kerran uskaltaisi rukoilla armoa pettureille, heitettaisiin syvimpaan vankilakomeroon. Silloin vaikenimme me kaikki.