"Ei sinua, barbaarit vain." "Mutta nyt se ei ole viela valttamatonta. "Mina kylla, mutta ei han. �Prafekt,� rief Belisar grimmig und fuhr ans Schwert. [pg 357]Prokop hemmte erschrocken seinen Arm. � �Keinen solchen Scherz mehr, Cethegus, so lieb dir dein Leben.� Zitternd lehnte sich Mataswintha an die Pfosten der Pforte. Eiskalte Luft schlug ihr entgegen. Sie fror. Sie fand keine Worte: vor Grauen. Han ihmetteli mielessaan, miten Atalarik hienotunteisesti ja jalosti valtti millaan tavalla viittaamasta heidan viimeiseen tapaamiseensa ja kohteli hanta siten, etta han tunsi itsensa aivan aseettomaksi. "Oi, puhu toki! Ole avomielinen minulle tana ihanana hetkena!" Han yritti lahtea. Vergebens hatte Belisar versucht, gleich nach seiner Ankunft die Stadt mit Sturm zu nehmen. Kraftig ward sein Angriff abgewiesen und die Belagerer mu?ten sich begnugen, die Festung enge zu umschlie?en und, wie einst [pg 309]der Gotenkonig, durch Mangel zur Ubergabe zu notigen. Dem aber konnte Witichis getrost entgegensehn. Denn er hatte mit der Vorsicht, die ihm eigen, in diesem seinem Haupt-Bollwerk, schon vor dem Aufbruch nach Rom, Vorrate aller Art, namentlich aber Getreide, in au?erordentlicher Menge in besonders von ihm (mit Benutzung und in den Raumen des ungeheuren Marmorcirkus des Theodosius) erbauten Kornspeichern von Holzgezimmer aufgehauft. Diese ausgedehnten Holzbauten, gerade gegenuber dem Palast und der Basilika Sancti Apollinaris, waren des Konigs Stolz, Freude und Trost. Nur weniges von diesen Nahrungsmitteln hatte man durch das von den Feinden durchstreifte Land nach dem Lager vor Rom fuhren konnen: und bei einiger Sparsamkeit reichten diese Magazine ohne Zweifel fur die Bevolkerung und das nicht mehr zahlreiche Heer leicht noch zwei und drei Monate aus. Bis dahin aber war das Eintreffen eines frankischen Hilfsheeres infolge der aufs neue angeknupften Verhandlungen sicher zu erwarten. Und dieser Entsatz mu?te notwendig die Aufhebung der Belagerung herbeifuhren. "Since when," interposed Belisarius, "since when does Narses, my great rival, fear the Persians?" Vahitellen hanen silmansa tottuivat pimeyteen ja han voi tarkemmin erottaa lahimpien esineiden piirteet. Silloin � hanen hiuksensa nousivat pelosta pystyyn � silloin tuntui hanesta, etta aivan hanen takanaan sarkofagin korkeammalla takaosalla istui toinen henkilo � hanen oma varjonsa se ei ollut � pieni ihminen laajassa, poimullisessa vaipassa, kadet polvilla, paa kasien varassa tuijottaen haneen. "Tekisit viisaimmin, Amalasunta, jos vaikenisit siita seikasta. "Jumala on todistajani, etten Aniciukselta tahdo muuta kuin tuollaista ihailun suloista uhrisavua, jota Belisarius ei minulle suitsuta, mutta jota heikko, turhamainen sydameni ehdottomasti vaatii."