"Now go, and tell at home what you have seen." She, as soon as she had heard the end of Cassiodorus' report, had hurried to the court of the palace, where she hoped to find the King at the exercise of arms with the other young Goths. She only wished to see him, not yet to speak to him and beg pardon at his feet for the great wrong she had done him. "No; I was with the dead." "Have you nothing to announce from Rome? What is the feeling of the Quirites? What do people think of the Goths?" "Katso naita papereita. Silmiesi edessa liittomme paatetaan." "Olen saavuttanut ihanimman, mita elama voi tarjota, enka ole �" "Teodahad olkoon varuillaan. Han on heikko, han sallii johtaa itseaan. "Yes, our sister--" Hope ventured thus far. Der Prafekt hatte einen Vorsprung von mehr als einem Tag vor der langsamer reisenden Gesandtschaft. Und er nutzte ihn wohl. �Unseliger, was hast du gethan?� jammerte Kallistratos und starrte auf die Trummer. [pg 74] [pg 274]