"Italia, kotipaikkamme!" huudahti vanhus katkerasti, "siina onkin hulluus; italialaiset auttajamme Bysanttia vastaan! Sina nuori hullu!" Vanhus lankesi polvilleen ja painoi kuninkaan katta leveata rintaansa vasten. Prefekti Aristarkokselle keisarinna Teodora. to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the "Sina erehdyt. Kenties keisari tayttaa lupauksensa, ennenkuin luulettekaan. Belisarius on laivastoineen Sisilian luona." Syntyi hiljaisuus. Nuorukainen oli tullut totiseksi ja kysyi: "Etko pida ollenkaan mahdollisena ystavyytta meidan ja heidan valillansa?" For one moment there was complete silence. Und wohl ein herrliches Kriegsschauspiel waren diese Heerlager Belisars zu nennen. Im Norden, vor der Porta Nolana, dehnte sich das Lager Johannes des Blutigen. Diesem tapfern Fuhrer war die Via Nolana anvertraut und die Aufgabe, die Stra?e nach Rom zu erzwingen. Hier in den breiten Wiesenflachen, auf den [pg 16]Saatfeldern flei?iger Goten, tummelten die Massageten und die gelben Hunnen ihre kleinen, ha?lichen Gaule. Daneben lagerten leichte persische Soldner, in Linnenpanzern, mit Pfeil und Bogen; dann schwere armenische Schildtrager, Makedonen mit zehn Fu? langen �Sarissen� (Lanzen) und gro?e Massen thessalischer und thrakischer, aber auch saracenischer Reiter, zu verha?ter Unthatigkeit in diesem Belagerungskampf verurteilt und ihre Mu?e nach Kraften ausfullend mit Streifzugen ins Innere des Landes. "Ja kun eras roomalainen ylimys ryosti vakivalloin vaimoni Saaran, hakkautti kuningas Teoderik hanelta paan poikki viela samana paivana ja palautti vaimoni takaisin loukkaamattomana. Ita- tai Lansi-Roomassa, kuten Cethegus Roomassa ja Prokopius "What sweet simplicity!" laughed Cethegus. And he dropped the conversation as long as the girl remained in the room. But afterwards, in private, he forced from Rusticiana a promise to manage matters so that her daughter in future might frequently see and speak to the King. It was possible to do this, for Athalaric's health rapidly improved. He became daily more manly and more decided. It seemed as if his opposition to Cethegus strengthened him both bodily and mentally. Auf das glucklichste war, dank den Ma?regeln Prokops, der Streich gelungen. Im Augenblick, da auf dem Turme des Palastes die Fahne der Goten fiel und der Konig ergriffen ward, sahen sich die uberraschten Goten uberall im Schlo?hof, in den Stra?en und Lagunen der Stadt, im Lager von weit uberlegenen Kraften umstellt: ein Rechen von Lanzen starrte ihnen uberall entgegen: fast [pg 377]ausnahmslos legten die Betaubten die Waffen nieder: � die wenigen, welche Widerstand versuchten, � so die nachste Umgebung des Konigs � wurden niedergesto?en. Witichis selbst, Herzog Guntharis, Graf Wisand, Graf Markja und die mit ihnen gefangenen Gro?en des Heeres wurden in getrennten Gewahrsam gebracht, der Konig in den �Zwinger Theoderichs�: einen tiefen, starken Turm des Palastes selbst. �Was liegt hier? � Knochen � ein Skelett! "He knows nothing. But he hates me merely because I bought his inheritance. He looks black at me, and the gloomy dreamer is just the man to strangle an enemy at the very feet of God Himself." "You unveil the inmost depths of my heart. It is this feeling which, mightier still than love of fame and victory, urges me to this war. But am I capable, am I worthy of achieving such a holy work to the honour of God? Will He consummate such a great deed by my sinful hand? I doubt; I waver. Was the dream which came to me last night sent from Heaven? What was its meaning? did it incite to the attempt or warn me off? Well, your mother, Komito, the prophetess of Cyprus, had great wisdom in interpreting dreams and warnings----" Uberall traf Witichis auf unruhige Haufen, abziehende Scharen, Drohungen, Scheltworte, erhobene Waffen: � jeden Augenblick konnte auf allen Punkten des Lagers ein Blutbad ausbrechen. Rasch entschlossen eilte er in sein Zelt, schmuckte sich mit dem Kronhelm und dem goldenen Stab, stieg auf Boreas, das machtige Schlachtro?, und sprengte, gefolgt von Teja, der die blaue Konigsfahne Theoderichs uber ihm hielt, durch die Gassen. �Es gilt dem Konig!� Seufzend fuhrte Aspa die Frau in das Gemach Mataswinthens.