"An hour after," continued the ambassador, "news, arrived of Amalaswintha's return, and things remained as they were. That gloomy warrior, Teja, had sworn to render Rome a pasture for cattle, if a drop of Gothic blood were shed. I learned all this on my intentionally slow coast voyage to Brundusium. But I have something still better to announce. I have found zealous friends of Byzantium, not only among the Romans, but also among the Goths, and even in the members of the Royal Family." �Halt,� rief zornig der Kleine, �da kommst du nicht herab! Fa?, Griffo! Fa?, Wulfo! Und wenn du die zwei jungen nicht scheust, so ruf� ich die Alte. Dann gieb acht! He Thursa, Thursa, leid�s nicht!� Mutta keskustelun aikana oli laguuneista noussut sumupilvi, joka peitti taivaan. Kaikkialla oli pimeaa. Silla aikaa han punnitsi mielessaan kaikkia mahdollisuuksia. It was said amongst the people that Theodoric had, for a while, thought of passing over his daughter and her son, and, in the interest of the kingdom, of appointing the powerful Duke Thulun as his successor. And, after the death of Athalaric, the patriots were decided, in case of the worst--that is, if the Queen could not be persuaded to renounce her system--once more to entertain this idea. But the maiden threw herself with wild emotion into the arms of her alarmed mother. The strife of confused feelings within her resolved itself into a flood of hot tears, and only later was she able to answer Rusticiana's anxious questions. "Of that later. Tell me further, how do things, stand now in Italy?" Und als ihn die Tausende von gotischen Mannern auf dem Feld von Regeta auf den Schild erhoben, da that er einen zweiten Schwur: �Mein Leben, mein Gluck, mein alles, euch will ich�s weihn, dem Volk der Goten, das schwor ich euch beim hochsten Himmelsgott und bei meiner Treue.� Nun, Witichis, Waltaris Sohn, Konig der Goten, ich mahne dich an jenen doppelten Eid zu dieser Stunde. Ich frage dich, willst du opfern, wie du geschworen, dein alles, dein Gluck und dein Weib, dem Volk der Goten? Siehe, auch ich habe drei Sohne verloren fur dies Volk. The old man sprang up hastily, and struck his stick upon the ground.