�La? ihn nur! Der Besitz dieses Landes wird nicht durch Priesterkunst entschieden.� � �Wohlan,� sprach Cethegus, die Papyrusrolle vorzeigend, �ich habe hier die Namen seiner warmsten Freunde zufallig beisammen. Es sind wichtige Manner.� "Onko tietoja? Mita? Italiastako?" huusi han kirjeita tuovalle palvelijattarelle. "Suloinen kansaparkani! Me olemme sijoittuneet tanne vieraaseen Han kaansi heille selkansa ja meni hitaasti akkunan luo, pani katensa sisarensa vyotaisille ja silitti hanen kimaltelevaa, kaunista tukkaansa. Witichis wankte. In der Mitte des Lagers stie? er auf einen Trupp von Mannern, Weibern und Kindern, � denn ein gotisches Volksheer fuhrte auch diese mit sich � der sich drohend gegen das Westthor walzte. Vaikka pitkat ajat oli odotettu sellaista loppua vanhan ruhtinaan salaperaisille kivuille, taytti kuitenkin tieto tuon kamalan iskun lahenemisesta kaikki sydamet vilkkaalla liikutuksella. Laskevan auringon sateet hyvailivat hehkuvan punaisina korkealla olevaa huonetta, valoivat tyton valkeaan, poimulliseen pukuun ja jalopiirteisiin kasvoihin purppurahohdetta ja leikkivat hanen kiiltavan mustassa tukassaan, joka oli kammattu kaunismuotoisilta ohimoilta korvien taakse. Jetzt endlich glaubte er, sie zu verstehen. �Das ist schon und gro?, Mataswintha, da? du feurig fuhlest fur [pg 188]dein Volk, die eigene Freiheit ohne Zwang ihm opfernd. Glaub� mir, ich ehre das hoch, und schlage das Opfer darum nicht niedriger an. That ich doch desgleichen! Nur um des Gotenreiches willen griff ich nach deiner Hand und nun und nie kann ich dich lieben.� "Lyhyesti, Amalasunta kuolee", sanoi han akkia taas tyyntyen. "Kiinnita palmikot lujemmalle!" huudahti han Galatealle, joka oli alkanut erikoistyonsa, keisarinnan komean tukan jarjestamisen. KAHDESKYMMENESVIIDES LUKU. Aber niemand wu?te zu sagen, wohin der schone Leichnam geraten. Die Rosse hatten sie zertreten, meinte die Menge. Aber einer wu?te es besser: Garizo, der Bajuvare. Der hatte sie im Tumult sachte, wie ein schlafend Kind, auf seinen starken Armen davongetragen in das nahe Gartchen, hatte die Steinplatte von dem kaum geschlossenen Grabe gewalzt und die Tochter sorglich an des Vaters Seite gelegt: dann hatte er sie still betrachtet. "Oi, sina kurja petturi", huudahti Balbus pyyhkien lihavia, kiiltavia huuliaan purppuranvarisella samettihihallaan, "ja mina kun soin niin hirmuisen paljon viikunoilla taytettyja rastaitasi." "Reflect what you do!" cried the priest with restrained anger. "I understand the hot courage of youth--but that my friend, the ripe and experienced man, stretches forth his hand for what is unattainable--that surprises me! Remember the strength and ferocity of the barbarians! Reflect that the Italians are unused to arms, that all the fortresses of the country are in the hands----" Molemmat olivat kauan aaneti. � "Either," eagerly interrupted Silverius, "a special Emperor of the Western Empire----"