close
Vážení uživatelé,
16. 8. 2020 budou služby Blog.cz a Galerie.cz ukončeny.
Děkujeme vám za společně strávené roky!
Zjistit více
 

la panizza

27. června 2011 v 11:43
Du rasest, rief Guntharis. Haben sie Flugel? ist Florentia aus ihrem Wege fortgeblasen? "Enta heidan ratsuvakeaan", puuttui Marcus Licinius puheeseen. "Tuo solakka poika on kansansa paras ratsastaja." "Terrible! Oh, terrible!" "Niin kylla", sanoi keisarinna levollisesti. Mutta hanen rintansa aaltoili. Aber da kamen zahlreiche Gotenkrieger heran und schafften ihrer Konigin Gehorsam, die Italier unsanft zurucksto?end und einen Kreis um den Gefallnen schlie?end. Aspa blickte scharf zu und plotzlich sank sie mit gekreuzten Armen neben dem Gaukler nieder. Totila, Hildebad und Teja waren schon um Mitternacht mit ihren Reitern gerauschlos aufgebrochen und hatten sich sudlich von der valerischen Stra?e bei dem Grabmal der [pg 267]Fulvier, an dem in einer Hugelfalte Belisar vorbeikommen mu?te, in Hinterhalt gelegt: sie hofften, mit ihrer Aufgabe bald genug fertig zu sein, um noch wesentlich an den Dingen bei Rom teilnehmen zu konnen. Ainoastaan Cassiodorus meni vakavin askelin hanen luokseen, laski katensa hanen olkapaalleen, katsoi hanta silmiin ja sanoi: "Pelataanko niita?" And he held out a little box of tortoise-shell, which was closed with the Queen's seal. "We will be free!" echoed the chorus of his friends. Mir blieb nichts ubrig, als abzuziehen, so wenig ich dies Benehmen unseres Freundes begriff. Die Nachricht von der Nahe des Konigs hielt auch ich fur eine leere Drohung des Alten, bis meine im Suden der Stadt schwarmenden Reiter, die nach einer trockenen Beiwachtstelle suchten, plotzlich von feindlichen Reitern unter dem schwarzen Grafen Teja von Tarentum mit dem Ruf: Heil Konig Witichis! angegriffen und nach scharfem Gefecht zuruckgeworfen wurden. Amalasunta aikoi menna hanen jalkeensa ja huutaa hanet takaisin, mutta ovessa tuli hanta vastaan Petros, bysanttilainen lahettilas. "The cold-hearted reply to my enthusiastic report of my newly-formed friendship to Totila, at first--surely contrary to your wish--hurt me sorely, but later it was the means of enhancing the happiness of this friendship in a manner, however, which you could neither foresee nor wish. Sorrow caused by you was soon changed into sorrow for you. Though at first I felt hurt because you treated my deepest feelings as the mere enthusiasm of a sickly boy, and tried to assail my profoundest convictions with bitter mockery--only tried, for they are unassailable--this feeling was soon changed into one of compassion for you. It is sad that a man like you, so rich in intellect, should be so poor in heart. It is sad that you do not know the happiness of self-denial, or of that unselfish love, which is called in the language of a belief--more laughed at than credited by you, but to which each day of pain draws me closer--caritas! Forgive the freedom of my words. I know I have never yet addressed such to you, but I have only lately become what I am. Perhaps it was not wholly with injustice that, in your last letter, you blamed the traces of childishness which you found in me. I believe that they have disappeared since then, and I speak to you now as a man. Your 'medicine' has certainly accelerated my development, but not in your sense of the word and not according to your wish. It has brought me pain, holy and refining; it has put my friendship to a severe test, and, God be thanked, the fire has not destroyed it, but hardened it for ever. Read on and you will wonder at the manner in which Heaven has carried out your plans! Though pained at your letter, I very soon, with my habitual obedience, sought your friend, Valerius Procillus, the trader in purple. He had already left the town for his charming villa. There I followed him, and found a man of much experience, and a zealous friend of freedom and of his country. His daughter Valeria is a jewel! You prophesied truly. My intention of being extremely reserved melted at her sight like mist before the sun. It seemed to me as if Electra or Cassandra, Cl?lia or Virginia, stood before me! But still more than by her great beauty, I was charmed by the grace of her mind as it unfolded itself before me. Her father at once invited me to remain as his guest, and under his roof I have spent the happiest days of my life. Valeria lives in the poetry of the ancients. How her melodious voice lent splendour to the choruses of ?schylus, and melancholy to Antigone's lament! We read together for hours, and when she rose from her chair in her enthusiasm, when her dark hair waved freely over her shoulders and her eyes flashed with an almost unearthly fire, she looked indeed wonderfully beautiful. Her character gains an additional charm from a circumstance which may cause her much future grief, and which runs through her life like a cruel rent. You will guess what I mean, for you know the history of her family. You know better than I how it happened that her mother dedicated Valeria at her birth to a lonely virgin life, passed in works of piety, but that her rich father, more worldly than heavenly-minded, bought her release from this vow at the cost of a church and a cloister. But Valeria believes that Heaven will not accept dead gold for a living soul; she does not feel released from this vow, of which she thinks not with love but with fear. For you were right when you wrote that she is a true child of the ancient heathen world. Not only that, but she is the true child of her father, yet still she cannot altogether renounce the pious Christianity of her mother; it lives within her, not as a blessing, but as an overpowering curse; as the inevitable fetter of that fatal vow. This strange conflict of feeling tortures her, but it ennobles her also. Who knows how the struggle will be ended? Heaven alone which will decide her fate. This inward strife attracts me. You know that Christian faith and atheistic philosophy struggle for the victory in my soul. To my astonishment, faith has increased during these days of sorrow, and it almost seems to me that happiness leads to heathen wisdom, and pain and misfortune to Christ. But you have still to learn the cause of my suffering. When I became at first aware of my growing passion, I was full of joyful hope. Valerius, perhaps already influenced by you, observed my attention to Valeria with no dislike; perhaps the only thing he disapproved in me was, that I did not sufficiently share in his dreams of a renewed Roman Republic, or his in hatred of the Byzantines; in whom he sees the deadly enemies, not only of his family, but of Italy. Valeria, too, soon bestowed her friendship upon me, and who knows if at that time this friendship and her reverence to her father's wishes would not have sufficed to induce her to accept my love. But I thank--shall I say God or Fate?--that this did not happen. To sacrifice Valeria to a married life of indifference would have been a sacrilege. I do not know what strange feeling prevented me from speaking the word, which, at that time, would have made her mine. I loved her deeply; but each time that I was about to take courage and sue to her father for her hand, a feeling crept over me as if I were trespassing on another's property; as if I were not worthy of her, or not intended for her; and I was silent and controlled my beating heart. One day, at the sixth hour--it was sultry and the sun scorched both land and sea--I went to seek coolness and shade in the grotto of the garden. I entered through the oleander-bushes. There Valeria reposed upon a soft, mossy bank, one hand resting upon her gently-heaving bosom, the other placed beneath her head, which was still crowned with a wreath of asphodels worn during the evening meal. I stood before her trembling; she had never looked so lovely. I bent over her, lost in admiration; my heart beat quickly. I bent still lower, and would have kissed her delicate rosy mouth, but all at once a thought oppressed me: what you are about to do is a robbery! Totila! my whole soul cried within me, and as gently as I had come I left her. Totila! why had I never thought of him before? I reproached myself for having almost forgotten the brother of my heart in my new happiness. The next day I returned to Neapolis to fetch him. I praised the beauty of the maiden, but I could not prevail on myself to tell him of my love. I preferred that he should come and find it out for himself. On our arrival at the villa we did not find Valeria in the house. So I led Totila into the garden--Valeria is passionately fond of flowers--and as we issued from an avenue, she appeared before us in all her dazzling beauty. She was standing before a statue of her father and crowning it with freshly-plucked roses, which she held heaped up in a fold of her tunic. 3152 25209 49747 27753 48118 35446 891 2063 24373 1828 7892 1331 54535 26237 19007 13856 27872 34396 12134 31639 9425 5545 51205 8972 9969 5018 28449 18093 798 19736 6092 7814 9375 12917 51999 35836 29386 10967 9638 30226 3448 13705 19899 8651 17468 27091 26456 9335 15617 3229 52512 2028 1872 48907 2789 52838 29938 26214 16974 28649 28651 27454 635 3828 8572 41 4742 27772 293 33159 652 16092 18905 27185 26374 50755 13330 32404 18877 27661 6291 41776 18506 25677 22248 2972 20549 16898 8633 54149 3032 26730 49038 8304 24979 20735 12552 15261 14054 17393 48748 53692 7408 31302 16250 24832 27973 2696 11211 7068 28666 53023 6530 5625 21539 9563 6424 17507 26058 4288 22141 38515 41686 1233 28398 2044 22105 9789 1379 866 27018 53077 14034 815 37147 7609 27495 38536 27247 14417 22953 16196 2913 28968 14655 5024 19393 28573 32485 33150 13499 9798 5165 7998 50294 3331 6948 20766 1531 12716 27169 14870 724 25876 24713 31063 28029 5053 18570 13130 30852 16779 44626 8612 25210 22917 26689 1832 14654 21185 27390 48148 23016 14089 15474 13144 4483 21347 5414 30241 360 4637 33165 10953 13691 5739 14576 24987 3432 52 21864 13539 28516 15249 1048 51747 19524 24273 10253 15419 19964 19532 2585 23904 34807 5108 18208 32076 6236 10771 21251 4593 54631 40828 12474 24106 533 24543 49969 18673 5945 19757 26419 31071 24468 9708 9176 24966 12224 18760 8655 7989 7942 39454 7496 23560 15834 3425 22825 24178 33466 31378 14768 46012 6981 16468 13909 46798 72 21059 7646 50974 405 43333 8659 93 18575 19436 54434 19024 23654 9372 15951 15105 16589 12451 9796 8821 26913 36760 5888 52399 26229 14072 2356 20096 1582 5252 21432 7197 23117 16207 20348 42322 27597 13511 22428 18093 24789 7329
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama