Ah! schrie das Weib laut auf. Beim Gott der Treue! Du! Du selber bists! Ensin han otti kouran tayteen mustaa metsamultaa ja heitti sen vasemman olkansa yli. "Kaikki jumalat ja jumalattaret korvatkoon sinulle hyvat tyosi. permission and without paying copyright royalties. Special rules, Keisarinna vaipui takaisin sohvalle. "Mutta eihan keisari ole nahnytkaan hanta", ankytti Petros toipuen pelastyksestaan. Warum? warum das alles so kommen mu?te? Nach bestem Gewissen hab ich immer wieder Recht und Unrecht abgewogen, zwischen unsern Feinden und uns: und ich kanns nicht anders finden, als da? Recht und Treue [pg 302]auf unsrer Seite stehen. Und wahrlich, an Kraft und Mut haben wirs nicht fehlen lassen. "Keisari Justinukselle. Ja tama hanen veljenpojalleen Justinianukselle. Miksei. Han saa pian kruunun ja on nyt jo herransa herra. Cassiodorus on ne laatinut - huomaan sen kauniista vertauksista. Mutta, mita tama on?" - ja korkea, kirkas otsa synkkeni - "pyydan etta ottaisitte minut, nuorukaisen, keisarilliseen suojelukseenne. Suojelukseen? Se menee liian pitkalle. Voi teita, jos teidan taytyy turvautua Bysantin apuun. 'Pyytaen teidan ystavyyttanne.' Se on tarpeeksi Teoderikin tyttarenpojalta." The water already rushed over the marble flooring of the gallery and laved the feet of Amalaswintha. She ran quickly up the brown and shining wooden steps, and leaned over the railing of the bridge. [pg 10] "Hovissa katsotaan asiaa toiselta kannalta. Mutta tule nyt mukaani hoviin." Nein, sagte er, nicht gefallen, geworfen. Ich war starr vor Entsetzen. Calpurnius, hauchte er, trat plotzlich um die Felsecke, wie ich auf die Vipern einhieb. Komm mit mir, sagte er und griff nach mir. Er sah bos aus und falsch. Ich sprang zuruck. Komm, sagte er, oder ich binde dich. Mich binden! rief ich. [pg 141]Mein Vater ist der Goten Konig und der deine. Wag es und ruhr mich an! Da ward er ganz wutig und schlug nach mir mit dem Stock und kam naher; ich aber wu?te, da? in der Nahe unsere Knechte Holz fallten und schrie um Hilfe und wich zuruck bis an den Rand der Felsen. Erschrocken sah er sich um. Denn die Leute mu?ten mich gehort haben: ihre Axtschlage ruhten plotzlich. Doch plotzlich vorspringend, sagte er: Stirb, kleine Natter! und stie? mich uber den Fels. Das Notwendige! antwortete Cethegus und schleuderte den Rest von Zeus dem Erretter uber den Wall. Siehst du, wie das traf? zwei Barbaren auf Einen Schlag und zufrieden blickte er hinab. Then Cethegus went close to her and lightly touched her shoulder. Aber Hildebrand faltete das Pergament zusammen und sagte: Ich begreife es wohl. Was die Goten anlangt, so wi?t ihr, da? Theoderichs ganze Gefolgschaft die Besatzung der Stadt bildet; diese Gefolgen aber haben dem Konig geschworen, seinem Stamm nie einen fremden Konig vorzuziehen: auch ich hab diesen Eid gethan: aber ich [pg 133]habe dabei immer an die Speerseite, nicht an die Spindeln, nicht an die Weiber, gedacht: darum mu?t ich damals fur Theodahad stimmen: darum konnt ich nach dessen Verrat Witichis huldigen. Der alte Graf Grippa von Ravenna nun und seine Gesellen glauben sich auch an die Weiber des Geschlechts durch jenen Eid gebunden: und verla?t euch darauf, diese grauen Recken, die altesten im Gotenreich und Theoderichs Waffengenossen, lassen sich in Stucke hauen, Mann fur Mann, eh sie von ihrem Eide lassen, wie sie ihn einmal deuten. Und, bei Theoderich! sie haben recht. Die Ravennaten aber sind nicht nur dankbar, sondern auch schlau: sie hoffen, Goten und Byzantiner sollen den Strau? vor ihren Wallen ausfechten. Siegt Belisar, der, wie er sagt, Amalaswintha zu rachen kommt, so kann er die Stadt nicht strafen, die zu ihrer Tochter gehalten: und siegen wir, so hat sie die Besatzung in der Burg gezwungen, die Thore zu sperren. Mit gesenkten Augen trat das schone, sonst so sichre Weib auf ihn zu; er sah auf: da errotete sie uber und uber und reichte ihm eine zitternde Hand. Prafekt von Rom, sagte sie, Antonina dankt dir. Du hast dir ein gro?es Verdienst erworben um Belisarius und den Kaiser. Wir wollen gute Freundschaft halten. Er hat Ulithis geschlagen und getotet, Ancona und Ariminum genommen. Und "Liian myohaan, liian myohaan", huusi han tuskallisesti. "Mutta seuratkaa minua! Kostoa! Ulos!"