Mutta ne miehet, joiden salaisia neuvotteluja nyt aiomme kuunnella, eivat pelanneet mitaan vaaraa. "Jumala ei ole antanut minulle henkea, joka johdattaa sotajoukkoja taisteluun, mutta sen sijaan on han antanut minulle nama molemmat voitokkaat urhot � ja onneksi heita on kaksi. The old man shook his head: Und er stutzte das mude Haupt auf die beiden Hande: eine neue schwere Pause trat ein. Freunde, hob er endlich an, das geht nicht langer also. Unser Volk verdirbt vor diesen Mauern. Mein Entschlu? ist schwer und schmerzlich gereift Olemme nahneet, kuinka jarkyttavasti tyttaren rukoukset, puolison jaahyvaissanojen muisto ja Totilan avomielisyys olivat vaikuttaneet arvoisaan vanhukseen aikaisemmin kerrotussa yollisessa kohtauksessa. Leise! sprach Witichis. Es braucht niemand zu wissen, was wir beide verhandeln. Du wei?t: seit gestern und heute ist mein Heer von Regeta in Rom eingezogen. Du wei?t noch nicht, da? wir Rom morgen wieder raumen werden. At first he thought of mercenaries, of a body-guard such as had been often kept by high officials, statesmen and generals in those times, such as Belisarius and Narses possessed in Byzantium. Cethegus oli silla aikaa mennyt hanen toiselle puolelleen. "Tassa se oli, herra", sanoi pakoon paassyt ratsumies, "katsokaa eteenne". "As a sign?" asked Silverius. Da stand Wachis dicht vor ihm. Er starrte ihn wirr an: da warf sich der Knecht laut weinend vor ihm nieder. "Nama olivat jaahyvaiseni sinulle, testamenttini ja kiitokseni sinulle koko elaman kestaneesta uskollisuudesta. � Nyt kayttakaamme jaljella oleva aika viela goottien kansan hyvaksi. Tule, auta minut seisoalleni, en voi kuolla patjoilla. Tuolla riippuvat aseeni. Anna ne minulle! � Ei mitaan vastaansanomista! � Mina tahdon."