"To the death! He shall be undone, but not mocked!" Ilosta sykkivin sydamin han kiisi puutarhan, lehtokujien ja talon lapi. Han leijaili kuin siivilla, ja nopsa Daphnidion toin tuskin jaksoi pysya hanen mukanaan. Mutta Rusticiana empi ja katseli epaillen kadessaan olevaa pikku pulloa. Ein starkerer Sto? des Sturmwinds fuhr in die Lohe und entfachte sie riesengro?. Die Flammen flogen auf die nachsten Dacher. Zugleich schien der holzerne Dachfirst des hohen Gebaudes jetzt hinabzusturzen. Denn nach einem schweren Schlag schossen abermals viele, viele Tausende von Funken empor. Es war ein Flammenmeer. Aber eben deshalb la? ich dich hier. Hunderte, die sich Romer nennen, wollen die Byzantiner zu ihren Herren, du, du willst das nicht. "Who, however," said Cethegus, completing the sentence, "would be only a puppet in the hands of the holy Petrus----" "Stoan oppilas osoittaa tanaan Zenonin viisautta ja omaa voimaansa", sanoi Cethegus. "Mika hatana?" kysyi Vakis uudestaan astuen kynnyksen yli. "Hyva on", sanoi Gotelindis vimmastuneena ja meni ovelle, "siis taistelu meidan valillamme alkaa. Tule, Petros." "His kingdom and his race shall be ruined," continued Cethegus. Useat puhujat olivat turhaan koettaneet saada aantansa kuuluviin. "Ei", sanoi han paattavaisesti, "mieluummin luovun hovista ja tulevaisuudentoiveistani".