Und wieder tonten die ehernen Schritte der gotischen Wachen. Hildebad, Hildebad, zu Hilfe! rief Wisand. Hier bin ich: was ist? wohin soll ich? fragte dieser mit seiner Schar entgegenkommend. An das Thor des Honorius! Dort ist die Mauer eingesturzt und der dicke Turm des Aetius liegt in Trummern. Zu Hilfe, in die Lucke! "Kenelta?" kysyi tama. Frau Rauthgundis, hob der Alte an, ich habe [pg 154]Hartes mit dem Konig zu reden. Es wird euch kranken, es zu horen. "I know Narses," answered Witichis reflectively. He had become very grave. "What thou hast said, son of Hilding, is, alas! too true. Such thoughts have often crossed my mind, but confusedly, darkly, more a horror than a thought. Thy words are undeniable; the King is at the point of death--the Princess has Grecian sympathies--Justinian is on the watch--the Italians are false as serpents--the generals of Byzantium are magicians in art, but"--here he took a deep breath--"we Goths do not stand alone. Our wise King has made friends and allies in abundance. The King of the Vandals is his brother-in-law, the King of the West Goths his grandson, the Kings of the Burgundians, the Herulians, the Thuringians, the Franks, are related to him; all people honour him as their father; the Sarmatians, even the distant Esthonians on the Baltic, send him skins and yellow amber in homage. Is all that----" Mirjam riensi sen luo ja peitti vaipan helman kuumin suudelmin. Da kam der alte Waffenmeister zur Stelle und sah eine Weile den ungleichen Kampf mit an. Gieb dich gefangen, tapferer Mann! rief er dem einsamen Krieger zu, dein Leben sichr ich dir. "Ensiksikaan he eivat ennattaneet lopettaa suunnitelmiaan ja toiseksi" - han pysahtyi. Han veti syrjaan akkuna-aukossa olleen verhon. Laajassa puutarhassa vallitsi hiljaisuus. "En ainakaan, ennenkuin itse hanet kutsun. "Siihen ei tarvita mitaan taikakeinoja", tuumi prefekti. "Te olette kaikki kaunottaria." "Kuka? Keta tarkoitat?" "Senvuoksi haluaa han, kuten tekin, saada gootit karkoitetuiksi tasta maasta. Da erhob sich Rauthgundis. Die Linke auf ihres Mannes Herz gelegt, die Rechte wie abwehrend gegen Hildebrand ausstreckend, sprach sie: Halt ein. La? ab von ihm. Es ist genug, schon langst. Er thut, was du begehrst. Er wird nicht ehrlos und eidbruchig an seinem Volke, um sein Weib. assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's