Mit edlem Anstand stieg der Prinz die Stufen hinan. Cethegus blieb mit Belisar, Bessas, Demetrius, Johannes und zahlreichen andern Heerfuhrern im Mittelgrund. "Ensin on kukistettava viholliset, joiden omaisuutta sina jo jaat. "Theodora!" cried Petros, startled. Es war, als ob ein Fluch an dem Haupte des Gotenkonigs hafte, auf dem so schwer die Krone lastete. Da er nun den Grund seines Mi?lingens keiner Schwache, keinem Versehen auf seiner Seite zuschreiben, da er ebensowenig an dem guten Recht der Goten gegen die Byzantiner zweifeln und da seine einfache Gottesfurcht in diesem Ausgang nichts andres als das Walten des Himmels erblicken konnte, so kam er immer wieder auf den qualenden Gedanken, es sei um seiner unvergebenen Sundenschuld willen, da? Gott die Goten zuchtige: eine Verstellung, welche die Anschauungen des die Zeit beherrschenden alten Testaments ihm nicht minder nahe legten als viele Zuge der alten germanischen Konigssage. "Insolent! Out of my sight! Leave my court!" Aber die Hoffnung, Belisar auf seinem Wege nach Ravenna durch diese gotischen Burgen hinzuhalten, erfullte sich nicht. Er begnugte sich, sie durch beobachtende Truppen einzuschlie?en und zog ohne weiteres gegen die Hauptstadt und den letzten bedeutenden Waffenplatz der Goten. Habe ich das Herz zum Tode getroffen, sagte er, werden sich die geballten Fauste von selbst offnen. Im gleichen Augenblick eilten Prokop und Marcus Licinius in das Zelt. Belisar, meldete der erste, der Erdsto? hat deine Zelte am Nordgraben umgesturzt und eine halbe Kohorte Illyrier darunter begraben! Hilfe, Hilfe! meine armen Leute! rief Belisar und eilte aus dem Zelte. Cethegus, berichtete Marcus, auch eine Kohorte deiner Isaurier liegt unter ihren Zelten verschuttet. Aber ungeduldig, den Helm schuttelnd, frug der Prafekt: was ist mit dem Wasser in dem gotischen Graben vor dem Aetiusturm? hat der Erdspalt es nicht verringert? Ja, das Wasser ist verschwunden der Graben ist ganz trocken. Horch, das Wehegeschrei! Deine Isaurier sinds: sie stohnen und wimmern unter der Verschuttung und schreien um Hilfe. Slowly, slowly passed the dreary hours. Cethegus rakennutti vain pienen talon Kapitoliumin juurelle, sisusti sen mita mukavimmin hienostuneen makunsa mukaan ja eli erakkona keskella vakirikasta Roomaa. "Kuule, jumalainen Julius, suuri esi-isani! Jalkelaisesi tahtoo kilpailla kanssasi. On olemassa viela korkeampi paamaali kuin mita sina olet saavuttanut. Pyrkia sinua ylemmaksi, se jo ansaitsee kuolemattomuuden. Ja pudota, pudota niin ylhaalta - se on suloisin kuolema. Onnittelen itseani, kun taas tiedan, miksi elan." "Mita han sanoi?" "Siita mina en tieda mitaan", sanoi Rusticiana. [pg 68] "Will you intrude upon her at the coffin of her son?" Heti sen jalkeen oikeudenpalvelijat ryhtyivat toimeensa.